Замужем за иностранцем. О футболе и детских пособиях, простоте немецкой свадьбы и трудностях любви на расстоянии

Хитросплетения судьбы

 

В то, что обычный поход в клуб станет судьбоносным и перевернет мою жизнь с ног на голову, я и поверить не могла. Я, тогда еще студентка Санкт-Петербургского технологического университета, решила отпраздновать свой день рождения в одном из развлекательных заведений города со своей сестрой. Оказавшись в клубе, мы сразу обратили внимание на компанию иностранцев. Почему-то уже с первого взгляда я поняла, что это ребята из Германии, и не ошиблась. Моя сестра тогда работала переводчиком немецкого языка, поэтому мы решили пообщаться с парнями.

Ребята оказались общительными. Рассказали, что приехали учиться по обмену в Политехнический университет и через две недели отправятся домой. Мы проболтали несколько часов, но на этом наше знакомство не закончилось – мы договорились встретиться на следующий день, чтобы прогуляться по городу. На интернациональную прогулку я пригласила еще двух своих подруг, и мы большой компанией отправились знакомиться с достопримечательностями Северной столицы.

 

Несмотря на огромный языковой барьер, на ломаном английском мы разговорились с одним из парней. Это и был мой будущий муж, хотя в тот момент ничего не предвещало серьезных отношений. Мы обменялись фейсбуком, и вскоре ребята улетели в Германию.

 

О препятствиях

 

Наша переписка очень быстро перетекла в живое общение по скайпу. Я уже даже не помню, о чем мы тогда разговаривали, но мы говорили часами напролет каждый день. Такого общения нам все же оказалось мало, и он пригласил меня в гости на рождество. Я согласилась, к тому же очень вовремя была новогодняя стипендия и выгодное предложение от лоукостера. Тогда я прилетела к нему на неделю и за это время успела познакомиться с его семьей. Не трудно догадаться, что именно эта поездка и дала понять, что отношениям — быть.

Скажу сразу, отношения на расстоянии, особенно, когда речь идет о другой стране – это очень сложно. Мы делали всё, чтобы встречаться как минимум раз в 3 месяца. В конце каждой встречи, мы уже планировали, когда увидимся снова. В таком режиме мы жили два года: то я жду его в Петербурге, то он меня в Штуттгарде.

 

Ближе к окончанию учебы в университете, мы начали задумываться о моем переезде к нему. Решили, что мне стоит попробовать поступить на немецкую магистратуру. Моим родителям мой молодой человек очень нравился, поэтому отговаривать от поездки в один конец меня никто не стал.

Для поступления был необходим сертификат знания английского языка. Я в срочном порядке пошла на курсы и начала готовиться к экзамену…который я в итоге провалила. Для поступления не хватило всего 4 балла! Я была безумно расстроена, но не опустила руки и решила попробовать снова через год. И тогда все получилось! Мы наконец-то смогли быть рядом и решили пожениться.

 

Самый лучший день

 

В Германии принято проводить свадьбу, так сказать, в два этапа. Сама регистрация брака проходит в окружении самых близких родственников и, может, присутствии одного лучшего друга. На следующий день – большой праздник, на который приглашается много гостей.

Вначале все собираются в церкви на церемонию. Протестантская и католическая церковь очень отличаются от нашей, и бракосочетание, конечно же, здесь проходит иначе. Например, всем гостям разрешается сидеть, а церемония проводится с песнями и шутками.

 

Потом праздник продолжается либо в съёмном помещении, куда заказывается кейтеринг, либо в ресторане. В отличие от России, здесь не приняты ведущие. Программу торжества готовят друзья и родственники во главе со свидетелями. Программы не такие большие и долгие как на русских свадьбах. Поэтому многим русским немецкая свадьба кажется скучной.

Мы нашли очень красивое помещение, хозяину которого принадлежало еще и огромное поле рядом с домом. Свадьбу было решено провести на открытом воздухе. Церемонию проводил человек, который очень подробно изучил традиции обеих стран. У нас получилась яркая русско-немецкая свадьба. И каравай был, и «горько» кричали.

 

Город мечта

 

У нас пока нет детей, но я знаю, что для детей здесь созданы прекрасные условия, как и для семейной жизни. Когда ты в браке – значительно снижаются налоги, когда появляются дети, налоги еще ниже. Здесь у родителей довольно много льгот. Например, когда у нас появится ребенок, декретный отпуск будет положен и мужу. Его освободят от работы на три месяца для помощи супруге. При этом можно брать этот отпуск частями, по мере необходимости.

Детские пособия в Германии выплачиваются очень долго. Чуть ли не до совершеннолетия ребенка. Секций и кружков — более чем достаточно. Занятия платные, но суммы очень символические! Даже семья с небольшим достатком может себе позволить оплатить увлечения своего чада.

 

«P.S. Я люблю тебя»

 

Ко всему новому можно привыкнуть. Я полюбила местную кухню, поддерживаю сортировку мусора, не вижу ничего странного, когда окружающие люди всегда здороваются — вне зависимости от возраста и пола пожимают руку.

 

Наша разница с супругом 4 года, он работает инженером. После того, как я вышла замуж, поняла – ничего лучше, чем немец для меня и быть не могло: немецкий футбол, пиво еще и муж немецкий инженер. Но я, конечно же, шучу. Я люблю его за определённые качества, которые вовсе не зависят от национальности.

Что важно знать:

 

— В Германии у каждого округа свои требования к документам, но следовать правилам пребывания совсем не сложно. Сразу же получать гражданство здесь никто не заставляет. У меня, например, сейчас что-то вроде «визы из-за замужества». Уже после истечения её срока можно будет оформлять гражданство.

 

— Что интересно, после заключения брака здесь нужно подтвердить знание среднего уровня немецкого языка. Однако и с этим никто не торопит — времени для подготовки отводится достаточно, и при этом курсы оплачивает государство.

Алеся, Штуттгард, Германия

 

Записала АЛЕНА ЛИТОВЧЕНКО